|
Viking är en översättningsbyrå som är specialiserad på språken: italienska, svenska, norska, danska, finska.
Vår svenska avdelning översätter texter från italienska/engelska till svenska. Den italienska avdelningen arbetar däremot från svenska/engelska, men även norska och danska till italienska. Ett fortlöpande samarbete mellan våra översättare, som arbetar med italienska, svenska och övriga nordiska språk, är en ständigt pågående kvalitetssäkring.
Verksamheten startade 1990 och har med åren fått en bred erfarenhet av översättning inom områdena teknik, juridik, data, vetenskap, turism och handel: manualer, bruksanvisningar, patent, programvara, juridiska dokument (inkl. bestyrkning enligt italienska regler), företagsbeskrivningar, reklamtexter, hemsidor, turisttexter, faktatexter, säkerhetsdatablad, produktbeskrivningar.
Vi erbjuder professionella språklösningar till både företag och privata kunder.
Vi kan hantera både mindre dokument och större översättningsprojekt.
Vi lägger fokus på kvalitet, noggrannhet och branschspråk i våra översättningar. Samtliga texter översätts med samma kvalitetstänkande. Det är vår uppfattning att en bra översättning är osynlig för kunden som därigenom kan fokusera helt på sakinnehållet.
Vi betonar vikten av att förstå språkets nyanser. Texten bearbetas därför av infödda översättare som översätter till sitt modersmål. På det sättet tas det även hänsyn till de kulturella skillnader som en text kan innehålla. Vi har översättare både lokalt och i mållandet vilket medför en kontinuerlig uppdatering i landets språkbruk.
Våra översättningar bearbetas och korrekturläses alltid noggrant av flera personer. Målet är att alltid kunna garantera en felfri översättning av högsta kvalitet. Fackterminologin kontrolleras branschvis och lokalt. Samtliga uppdrag hanteras konfidentiellt.
Vi föredrar att arbeta utan fördyrande mellanled och kan på det sättet erbjuda konkurrenskraftiga priser och korta leveranstider.
Vi håller våra deadlines utan att ge avkall på kvaliteten.
|